Nas

Traditionen med stor firande jest w Polsce bardzo rozpowszechniona. W naszym rodzimym kraju od wieków wystawnie obchodzi się wszelkiego rodzaju högtider religijne, men också enstaka firande som namn eller födelsedagar. Tack vare det, że my Polacy lubimy dobrze i smacznie oraz dużo zjeść nasze świąteczne stoły obfitują w utsökta traditionella rätter. Niektóre nie mają wyjątkowego przeznaczenia, därför kan sådana regler användas varje dag.

Det finns dock unika stunder under året, som fyller huset med en högtidlig atmosfär av familjär värme, som dessutom kan utstrålas med läckra godisar. Takimi dniami są Påsk oraz Jul, när glädjen över miraklet av Kristi närvaro kommer in i våra hjärtan, som förlossade världen med sin ankomst och uppståndelse. På religiösa helgdagar bör vi, förutom det andliga budskapet, också känna lycka till följd av att vi kommunicerar med familjen, bo hos släktingar vid det gemensamma bordet. Enligt tradition är det en fastedag, ale zarazem wystawnie obchodzonym przez Polaków jest Eve, som föregår jul. Denna kväll, enligt den gamla polska traditionen, är full av tolv köttfria rätter: potrawy rybne, Julkål, barszcz z uszkami, pasta, mak, ärtor, torkad kompott, wigilijne makowce.

Innym symbolicznym posiłkiem w ciągu roku jest Påskfrukost, när den så kallade. "Święconka", przynoszoną wcześniej do kościoła w formie påsk korg, dvs. beroende på region, t.ex.: Syrlig rågsoppa, bröd, ägg, krasse, pepparrot, kallskuret och kött. Najbardziej jednak kochamy święta ze względu na läckra kakor, som njuter av sin arom och underbara smak. Któż z nas nie wzdycha za mazurka, cheesecake, makowcem czy babą wielkanocną- och de kan göras på många sätt, det finns massor av recept.

W poradnikach czy w książkach kucharskich oraz w Internecie znaleźć można wręcz miliony przepisów na Gamla polska julrätter – trudno często odnaleźć się w takim gąszczu… Wiele dań kuchni polskiej zostało utrwalonych dzięki przekazywanym z pokolenia na pokolenie rodzinnym recepturom na läckra kakor, kötträtter, dania rybne również znane na całym świecie i chwalone przez obcokrajowców mjölrätter. Vi har ett sätt att drömma semester. Vi berättar hur du enkelt kan förbereda en god julafton för hela familjen. Våra recept är överlägset de bästa, eftersom de är inhemska, men mest av allt publicerar vi bara beprövade. Deras tillgängliga form kommer att göra, że nawet zupełny laik kulinarny znajdzie coś dla siebie i przygotuje wspaniałe danie na miarę swoich możliwości. Vi inbjuder dig till en gemensam fest! Smaklig måltid!